23:11 ICT Thứ sáu, 18/08/2017

Giáo xứ Vinh Hương

Thống kê

Đang truy cậpĐang truy cập : 33

Máy chủ tìm kiếm : 1

Khách viếng thăm : 32


Hôm nayHôm nay : 4449

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 121530

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 8979661

Kết nối







GP.BMT Khai Mạc Năm Thánh Lòng Thương Xót

Thánh lễ thêm sức

Thánh lễ khai mạc 60 năm thành lập

Đọc nhanh


Trang nhất » Giáo xứ Vinh Hương » Trang Giới Trẻ & Thiếu Nhi » @Pontifex - Tin nhắn ĐTC gửi các bạn trẻ

@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 05.2016

Thứ tư - 01/06/2016 05:41
@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 05.2016

@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 05.2016


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/05/2016 

- We are stewards, not masters of our earth. Each of us has a personal responsibility to care for the precious gift of God’s creation.
Chúng ta là người quản lý, không phải là chủ sở hữu trái đất này. Mỗi người chúng ta có trách nhiệm cá nhân phải chăm sóc công trình tạo dựng, món quà quý giá của Thiên Chúa .

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 29/05/2016 

- By receiving the Eucharist we are nourished of the Body and Blood of Jesus, and by entering us, Jesus joins us to his Body!
Nhờ lãnh nhận Bí tích Thánh Thể chúng ta được nuôi sống bằng Thịt và Máu Chúa Giêsu, và khi Ngài đến trong chúng ta, Chúa Giêsu liên kết chúng ta với Thân Thể Ngài!


Pope Francis
 (@Pontifex)

    Ngày 28/05/2016 

- Remain steadfast in the journey of faith, with firm hope in the Lord. This is the secret of our journey!
Kiên định trong hành trình đức tin, với niềm hy vọng vững chắc vào Thiên Chúa. Đó chính là bí quyết hành trình của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)

    
Ngày 27/05/2016 

- Mary is an icon of how the Church must offer forgiveness to those who seek it.
Đức Maria là một biểu tượng cho cách mà Giáo Hội cần phải tha thứ cho những ai cầu xin thứ tha.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 26/05/2016 

- Jesus gives himself to us in the Eucharist, offering himself as spiritual food that sustains our life.
Chúa Giêsu tự hiến mình trong Bí tích Thánh Thể, trao ban chính mình làm lương thực thiêng liêng nuôi dưỡng đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 25/05/2016 

- With the weapons of love, God has defeated selfishness and death. His son Jesus is the door of mercy wide open to all.
Với khí giới của tình yêu, Thiên Chúa đã đánh bại lòng ích kỷ và sự chết. Đức Giêsu, con của Ngài, là cánh cửa lòng thương xót rộng mở cho tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 24/05/2016 

- God can fill our hearts with his love and help us continue our journey together towards the land of freedom and life.
Chỉ Thiên Chúa mới có thể đong đầy con tim chúng ta bằng tình yêu của Ngài, và giúp chúng ta cùng nhau tiến về miền đất của tự do và sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2016 

- In a broken world, to communicate with mercy means to help create closeness between the children of God.
Trong một thế giới bị chia rẽ, truyền thông với lòng thương xót có nghĩa là giúp tạo ra sự gần gũi giữa các con cái Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2016 

- The feast of the Most Holy Trinity renews our mission of living in commUNI0N with God and all people on the model of the divine commUNI0N.
Lễ Chúa Ba Ngôi làm mới lại lời mời gọi sống hiệp thông với Chúa và hiệp thông với nhau theo mẫu gương hiệp thông của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 21/05/2016 

- Each one of us can be a bridge of encounter between diverse cultures and religions, a way to rediscover our common humanity.
Mỗi người chúng ta có thể là cầu nối giữa các nền văn hóa và tôn giáo khác nhau, một cách để tái khám phá cộng đồng nhân loại của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 20/05/2016 

- The firm commitment for human rights springs from an awareness of the unique and supreme value of each person.
Các cam kết vững chắc về các quyền con người nảy sinh từ nhận thức về giá trị duy nhất và tối thượng của mỗi con người


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2016 

- Loving and forgiving are tangible and visible signs that faith has transformed our hearts.
Yêu thương và tha thứ là dấu hiệu cụ thể và hữu hình cho thấy đức tin đã biến đổi con tim chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 18/05/2016 

- The Jubilee is the party to which Jesus invites us all, without excluding anyone.
Năm Thánh là buổi tiệc Đức Giêsu mời chúng ta tham dự, tất cả mọi người, không trừ một ai.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 16/05/2016 

- The gift of the Holy Spirit has been bestowed in abundance so that we may live lives of genuine faith and active charity.
Ơn Chúa Thánh Thần tràn ngập trên chúng ta, để chúng ta có thể sống đời sống đức tin chân chính và đức ái tích cực.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 15/05/2016 

- Come, Holy Spirit! Free us from being closed in on ourselves and instill in us the joy of proclaiming the Gospel .
Lạy Chúa Thánh Thần xin hãy đến! Xin giải thoát chúng con khỏi mọi ích kỷ và rót vào lòng chúng con niềm hân hoan loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 12/05/2016 

- Dear Religious: wake up the world! Be witnesses to a different way of thinking, acting and living!
Các tu sĩ thân mến, hãy thức tỉnh thế giới! Hãy là những chứng nhân của sự khác biệt trong cách suy nghĩ, hành động và cách sống!


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2016 

- What we say and how we say it, our every word and gesture, ought to express God’s compassion, tenderness and forgiveness for all.
Về điều chúng ta nói và cách chúng ta nói điều đó thì mỗi lời nói, cử chỉ của chúng ta cần phải diễn tả cho mọi người thấy lòng trắc ẩn, trìu mến và tha thứ của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 10/05/2016 

- May today’s challenges become forces for unity to overcome our fears and build together a better future for Europe and the world.
Mong sao những khó khăn hiện nay biến thành sức mạnh đoàn kết để vượt qua nỗi sợ hãi, và cùng nhau xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn cho châu Âu và thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 09/05/2016 

- Jesus, ascended into heaven, is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us.
Đức Giêsu, Đấng đã lên trời, đang ngự trị trong Nước Chúa, cũng đang hiện diện gần gũi với mỗi người chúng ta ở mọi nơi và mọi thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 07/05/2016 

- Love, by its nature, is communication; it leads to openness and sharing.
Tình yêu tự bản chất là sự hiệp thông; tình yêu hướng đến cởi mở và chia sẻ.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 06/05/2016 

- Christ is our greatest joy; he is always at our side and will never let us down.
Đức Kitô là niềm hy vọng lớn lao nhất của chúng ta; Ngài luôn ở bên chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 05/05/2016 

- The Lord consoles us. We are all called to comfort our brothers and sisters, to testify that God alone can eliminate the causes of tragedies.
Thiên Chúa an ủi chúng ta. Tất cả chúng ta được mời gọi an ủi những anh chị em của mình, bằng cách chứng tỏ rằng duy chỉ mình Chúa mới ngăn được những thảm họa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2016 

- May the challenges in the ecumenical journey encourage us to know each other better, pray together and unite in works of charity.
Mong sao những thách thức trên con đường đại kết thúc đẩy chúng ta hiểu biết nhau hơn, cầu nguyện cùng nhau và hợp tác với nhau trong các công việc bác ái.

Pope Francis
 (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2016 

- Jesus Christ, the incarnation of God’s mercy, out of love for us, died on the cross, and out of love he rose again from the dead.
Đức Giêsu Kitô, hiện thân của lòng thương xót của Thiên Chúa, vì yêu ta Ngài đã chết trên thập giá, và vì yêu ta Ngài đã sống lại từ cõi chết.

Nguồn tin: www.cuucshuehn.net

Từ khóa: n/a

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Tin mới / Bài mới

Lịch Phụng Vụ

Ý CẦU NGUYỆN THÁNG 08
Cầu cho các nghệ nhân: Xin cho tác phẩm là thành quả của các nghệ nhân trong thời đại chúng ta, giúp tất cả chúng ta khám phá vẻ đẹp của công trình tạo dựng.