11:43 ICT Chủ nhật, 28/05/2017

Giáo xứ Vinh Hương

Thống kê

Đang truy cậpĐang truy cập : 46

Máy chủ tìm kiếm : 1

Khách viếng thăm : 45


Hôm nayHôm nay : 3354

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 215652

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 8374056

Kết nối








GP.BMT Khai Mạc Năm Thánh Lòng Thương Xót

Thánh lễ thêm sức

Của Lễ Mới

Đọc nhanh


Trang nhất » Giáo xứ Vinh Hương » Trang Giới Trẻ & Thiếu Nhi

@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 10.2016

Thứ tư - 02/11/2016 00:26
@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 10.2016

@Pontifex - Tin nhắn Đức Thánh Cha gửi các bạn trẻ tháng 10.2016

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2016 


- Let us pray for our brothers and sisters who encounter discrimination and pay a personal price for their fidelity to the Gospel.

Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em đang bị kỳ thị và phải trả giá cho sự trung thành với Tin Mừng.

 


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2016 

- Today there is an urgent need for politics and economics to be centered on the service of life. 
Ngày nay nhu cầu cấp bách đối với chính trị và kinh tế là phải tập trung phục vụ cho sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 23/10/2016 

- We are disciples, but also missionaries, bringing Christ wherever he asks us to be present. 
Chúng ta là môn đệ, nhưng cũng là những nhà truyền giáo, mang Đức Kitô đến bất cứ nơi đâu mà Ngài yêu cầu chúng ta có mặt.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 22/10/2016 

- “Do not be afraid! Open wide the doors for Christ!” – Saint John Paul II, 22 October 1978. 
“Đừng sợ! Hãy mở rộng cửa cho Đức Kitô!” –Thánh Giáo hoàng Gioan-Phaolô II, ngày 22/10/1978.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 21/10/2016 

- The sick, the poor, as well as the unborn, are all made in the image of God and worthy of the highest respect. 
Người bệnh, người nghèo, cũng như trẻ còn trong bụng mẹ, tất cả đều được tạo dựng theo hình ảnh Thiên Chúa, xứng đáng với sự tôn trọng cao nhất.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 20/10/2016 

- Let us try always to be united with Jesus, following him especially on the way of the cross. 
Chúng ta hãy luôn cố gắng liên kết với Đức Giêsu, nhất là bước theo Ngài trên con đường thập giá.


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/10/2016 

- Holiness is to live by being loving and offering our Christian witness in our everyday lives. 
Sự thánh thiện là sống yêu thương và làm chứng tá đức tin Kitô giáo trong đời sống hằng ngày của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 18/10/2016 

- Lord, come to our aid! Grant us peace, guide our steps in the way of peace. Mary, our Mother, pray for us. 
Lạy Chúa, xin đến giúp chúng con! Xin ban cho chúng con sự bình an, chỉ cho chúng con đường đến bình an. Lạy Mẹ Maria, xin cầu cho chúng con.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 17/10/2016 

- May nothing keep you from growing in friendship with God. 
Mong sao không gì ngăn cản các bạn lớn lên trong tình bằng hữu với Thiên Chúa.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 16/10/2016 

- Let us go forward with courage on the path to holiness! 
Chúng ta hãy can đảm tiến về phía trước trên con đường nên thánh!



Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2016 

- Today St Teresa of Ávila invites us to pray more in order to be closer to God and to improve our lives. 
Ngày hôm nay thánh Têrêxa Avila mời gọi chúng ta cầu nguyện nhiều hơn nữa, để gần gũi Chúa hơn và để cải thiện đời sống chúng ta.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 14/10/2016 

- God never stops wanting our good, even when we sin. 
Thiên Chúa không bao giờ ngừng mong ước điều tốt cho chúng ta, ngay cả khi chúng ta phạm tội.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 13/10/2016 

- Children have the right to a healthy and secure family environment. #migrants 
Trẻ em có quyền được sống trong môi trường gia đình lành mạnh và an toàn.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 11/10/2016 

- To live joyfully we must let go of anger, wrath, violence, and revenge. 
Để sống vui vẻ chúng ta cần phải buông bỏ nóng giận, phẫn nộ, bạo lực và oán thù.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 10/10/2016 

- Punishment should necessarily include hope! 
Sự trừng phạt cần phải hàm chứa niềm hy vọng!


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2016 

- We Christians have a Mother, the same Mother that Jesus had; we have a Father, the same as Jesus. We are not orphans!
Người Kitô hữu chúng ta có một người Mẹ là người Mẹ Đức Giêsu đã từng có; chúng ta có một người Cha là người Cha Đức Giêsu đã từng có. Chúng ta không phải mồ côi!


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/10/2016 

- Our Lady also wants to bring the great gift of Jesus to us all; and with him she brings us his love, his peace, and his joy.
Mẹ Maria cũng muốn mang đến cho mọi người chúng ta món quà vĩ đại là Đức Giêsu; và cùng với Đức Giêsu, Mẹ mang đến cho chúng ta tình yêu, bình an và niềm vui của Mẹ.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 07/10/2016 

- The Rosary is a prayer which always accompanies me. It’s also the prayer of ordinary people and the saints... and a prayer from my heart.
Chuỗi Mân Côi là lời kinh luôn đồng hành với tôi. Đó cũng là lời kinh của thường dân và các vị thánh...và là một lời kinh phát xuất từ trái tim tôi.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 06/10/2016 

- It is by loving that the God-who-is-Love is proclaimed to the world.
Chính vì tình yêu mà Thiên-Chúa-Là-Tình-Yêu được loan báo cho toàn thế giới.


Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 05/10/2016 

- Ecumenical and interreligious dialogue is not a luxury, but something which our world, wounded by conflict and division, increasingly needs.
Đối thoại đại kết và liên tôn giáo không phải là điều xa xỉ, nhưng là điều mà thế giới chúng ta, bị thương tích vì xung đột và chia rẽ, đang cần hơn hết.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 04/10/2016 

- Saint Francis, teach us to be instruments of peace which has its source in God.
Lạy thánh Phanxicô, xin dạy chúng con biết trở nên khí cụ hòa bình có nguồn mạch nơi Thiên Chúa. (#Laudato Sí)

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 03/10/2016 

- I entrust to Mary the anxieties and sufferings of those peoples who are innocent victims of conflicts in many parts of the world.
Tôi phó thác cho Mẹ Maria những âu lo và đau khổ của những thường dân là nạn nhân vô tội của các xung đột ở nhiều nơi trên thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/10/2016 

- Dialogue with others, prayers for all: these are our means to give rise to love where there is hatred, forgiveness where there is offence.
Đối thoại với người khác, cầu nguyện cho mọi người: đó là cách chúng ta đem yêu thương vào nơi oán thù, đem thứ tha vào nơi lăng nhục.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 02/10/2016 

- God changes the world by transforming our hearts. When God finds an open and trusting heart, he can work wonders there.
Thiên Chúa thay đổi thế giới bằng cách thay đổi con tim chúng ta. Khi Ngài tìm thấy một con tim rộng mở và tín thác, Ngài có thể làm được ở đó những điều kỳ diệu.

Pope Francis (@Pontifex)

    Ngày 01/10/2016 

- The poor and weak are the flesh of Christ, who call upon Christians of every confession.
Những người nghèo khổ và yếu đuối là thân thể Chúa Kitô, Đấng kêu gọi các Kitô hữu thuộc mọi tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2016 

- God is not known through grand ideas and extensive study, but rather through the littleness of a humble and trusting heart.
Thiên Chúa không được biết đến thông qua những ý tưởng lớn và nghiên cứu cao siêu, mà là thông qua sự bé nhỏ của một trái tim khiêm tốn và tín thác.

Nguồn tin: www.cuucshuehn.net

Từ khóa: n/a

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Lịch Phụng Vụ

Ý CẦU NGUYỆN THÁNG 05
Xin Ơn cho Kitô hữu ở Phi Châu – Để các Kitô hữu ở Phi Châu, theo gương của Chúa Giêsu Nhân Hậu, biết cống hiến chứng từ hòa giải, công lý và hòa bình một cách trung thực.